金刚经注音网

君记取,封侯事在,功名不信由天。全文赏析

发布时间:2022-10-26 06:06:19作者:金刚经注音网
君记取,封侯事在,功名不信由天。全文赏析 君记取,封侯事在,功名不信由天。

[译文]您要记住,建功立业事在人为,决定命运并不是天。

[出典]南宋陆游《汉宫春》

注:

1、汉宫春

羽箭雕弓,忆呼鹰古垒,截虎平川。吹笳暮归野帐,雪压青毡。淋漓醉墨,看龙蛇、飞落蛮笺。人误许,诗情将略,一时才气超然。

何事又作南来?看重阳药市,元夕灯山。花时万人乐处,欹帽垂鞭。闻歌感旧,尚时时、流涕尊前。君记取,封侯事在,功名不信由天。

2、注释:

(1)截虎:陆游在汉中时有过射虎的壮举。



(2)野帐、青毡:均指野外的帐幕。

(3)蛮笺:四川产的彩色笺纸。

(4)诗情将略:指文武全才。

(5)欹帽垂鞭:形容闲散逍遥。欹:歪戴。

(6)取、在:皆为语助词。

(7)不信由天:不相信要由天意来决定。

3、《汉宫春》,词调名。这首词抒写了陆游悲愤而又慷慨的心情。上下两片,以上片南郑紧张的从戎生活与下片成都繁丽的优闲生活作强烈对比,突出了诗人愤懑的心情。

4、乾道九年(1173)春作于成都。八年冬,四川宣抚使王炎被从南郑召回临安,陆游遂改任成都府安抚司参议官。从南郑行抵成都,已是年底。词题说是“初来”,词中又写到元夕观灯、花时游乐等等,应已是九年春。词中又说到“看重阳药市”,那应是设想的话,因为九年秋直到年底,陆游代理知嘉州,不在成都。成都,宋时成都府路治所。

5、少年时气概摩云,锐意进取,谁会料想到而今落魄江湖,挤在人群中消磨时光,到此似已写到凄婉处,谁知平地一声雷起。十年磨剑,并未磨去报国壮志,一腔热血并未随笔走龙蛇挥洒死殆尽。只等一朝倚剑长啸,试取锋芒!

6、南郑山头皎洁的月轮正在升起光华,陆游意气风发,踌躇满志。然而,收复中原的热望被彻底摧毁了,高歌击筑,凭高洒酒的豪情被无情的现实击得粉碎,由于南宋小朝廷的主和倾向,王炎调离川陕,陆游也改除成都安抚使参议官。一腔抱负,从此不得舒张,他陷入了极度的苦闷之中,但他的意志却没有消沉下去:

羽箭雕弓,忆呼鹰古垒,截虎平川。吹笳暮归野帐,雪压青毡。淋漓醉墨,看龙蛇飞落蛮笺。人误许,诗情将略,一时才气超然。

何事又作南来,看重阳药市,元夕灯山?花时万人乐处,欹帽垂鞭。闻歌感旧,尚时时流涕尊前。君记取:封侯事在,功名不信由天。

相关文章

猜你喜欢

  • 金刚经全文

  • 金刚经解释

  • 金刚经唱诵